Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Земский начальник

  • 1 земский начальник

    – Кӱлеш, Гриш. Земский начальникын илышыжымат палаш кӱлеш. С. Чавайн. – Надо, Гриша. Надо знать и жизнь земского начальника.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    земский

    Марийско-русский словарь > земский начальник

  • 2 земский начальник

    1) General subject: bailiff, sheriff
    2) leg.N.P. land captain

    Универсальный русско-английский словарь > земский начальник

  • 3 земский начальник

    Русско-португальский словарь > земский начальник

  • 4 земский начальник

    adj

    Русско-эстонский универсальный словарь > земский начальник

  • 5 земский начальник

    земство бастығы

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > земский начальник

  • 6 земский начальник

    sheriff; bailiff

    Русско-английский большой базовый словарь > земский начальник

  • 7 земский

    земский
    ист.
    1. земский (земство дене кылдалтше, земствыште улшо, земствын)

    (Вӱтан) Воктенжак земский пӧртын пудыргышо окнаже-влак шемын койыт. Я. Ялкайн. Рядом с хлевом чернеют разбитые окна земского здания.

    2. в знач. сущ. земский; земский начальник

    – Земскийлан прошенийым возышаш! А. Березин. – Надо написать прошение земскому!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > земский

  • 8 земский

    Русско-татарский словарь > земский

  • 9 земский

    ист.
    1. умумидавлатӣ, …и умуми давлат; земский собор ҷамъомади умумидавлатӣ
    2. …и земство; земские собрания маҷлисҳои земство; --ая школа мактаби земство; земский врач духтури земство; земский начальник сардори земство

    Русско-таджикский словарь > земский

  • 10 земский

    Русско-белорусский словарь > земский

  • 11 земский

    Русско-португальский словарь > земский

  • 12 начальник

    начальник; (заведующий, председатель, предводитель) голова; (старшой, шеф) старший (-шого); (власть имущий) зверхник. [Ти чув, що говорив отут начальник? (Л. Укр.). Та то-ж послав намісник, начальник ваш (Грінч.). Чоловік, що мала його більша частина (козаків) собі за голову; закликав сього нового зверхника Зборовський у свій курінь (Куліш). Хто тебе наставив старшим над нами? (Брацл.)]. -ник гарнизона - начальник залоги. Земский -ник - земський (-кого) (начальник). [Хіба йому земський не вибив зуба? (Коцюб.)]. Караульный -ник - начальник сторожі. Непосредственный (прямой), низший -ник - безпосередній, нижчий начальник. -ник отделения - начальник (голова) відділу. -ник связи, снабжения - начальник зв'язку, постачання. -ник станции - начальник станції. -ник школы - начальник (завідувач) школи. -ник штаба - начальник штабу. Отношения между -ком и подчинённым - відносини (по)між начальником і підлеглим (підвладним), відносини старшого до підлеглого (підвладного). Быть -ком - бути начальником (за начальника и т. п.); см. ещё Начальствовать 2.
    * * *
    очі́льник

    Русско-украинский словарь > начальник

  • 13 бунт

    бунт; стихийное восстание, мятеж (пудыранчык, пудыранымаш)

    Бунтым ышташ устраивать бунт;

    кресаньык бунт крестьянский бунт.

    Шке эрык дене кинде пайлымым земский начальник бунтлан шотлен, таратыше-влакым кучен налаш Шеръялыш волостной старшинам колтен. С. Чавайн. То, что бедняки самовольно раздали хлеб, земский начальник посчитал бунтом и послал в Шеръялы волостного старшину с тем, чтобы арестовать зачинщиков.

    Марийско-русский словарь > бунт

  • 14 дворянин

    дворянин

    Толын пурышо барин «его высокородие» – земский начальник, дворянин ыле. О. Тыныш. Вошедший барин был «его высокородие» – земский начальник, дворянин.

    Марийско-русский словарь > дворянин

  • 15 зверь

    зверь (обычно о жестоком, свирепом человеке) (осал, шучко айдеме)

    Тушман орен, эн шучко зверь лийын, шкенжын налмыжым тулеш йӱлатынеже. М.-Азмекей. Враг взбесился, превратился в самого страшного зверя, хочет сжечь всё, что он захватил.

    – Тый, Гриш, чудак улат. Конешне, Зверев осал зверь. Но тудо земский начальник. С. Чавайн. – Ты, Гриша, чудак. Конечно, Зверев опасный зверь. Но он земский начальник.

    Марийско-русский словарь > зверь

  • 16 кудыргалташ

    кудыргалташ
    -ам
    возвр.
    1. виться, становиться (стать) кудрявым, курчавым

    (Рвезе) чаравуя. Кудыргалтше шем ӱпшӧ товаҥын. «Ончыко» Парень без головного убора. Его вьющиеся чёрные волосы взлохматились.

    Смотри также:

    кудыргаш
    2. виться, крутиться, клубиться, кружиться

    Паровоз тӱньык гыч лекше шем шикш, яндар южеш кудыргалтын, поезд почеш шуйналт кодеш. К. Березин. Чёрный густой дым, клубясь в чистом воздухе, тянется за поездом.

    Смотри также:

    пӱтыралташ
    3. покрываться (покрыться) складками, морщинами; морщиться, сморщиться

    Земский начальник шыдешкыш, саҥгаже кудыргалтыш, шинчапунжо кӱшкӧ кӱзыш. Н. Лекайн. Земский начальник рассердился, лоб его сморщился, брови взметнулись вверх.

    Сравни с:

    куптыргаш

    Марийско-русский словарь > кудыргалташ

  • 17 наҥгаяш

    наҥгаяш
    -ем
    1. вести, повести кого-что-л.; помогать идти, сопровождать

    Ӧрдыжыш наҥгаяш отвести в сторону.

    Эрик, ӱдырым кидпӱянже гыч кучен, эплын наҥгая. Ю. Артамонов. Эрик, взяв под руку девушку, осторожно ведёт её.

    Миклайын кайымыже ок шу гынат, мый вачыж гыч кученак (паровоз депош) наҥгайышым. Г. Чемеков. Миклай не хотел идти, я, схватив его за плечи, повёл к паровозному депо.

    2. вести, повести; идти во главе, направить чьё-л. движение

    Мемнан атаманна – Акпатыр. Тудо кушко наҥгая, тушко каена. С. Чавайн. Наш атаман – Акпатыр. Куда он поведёт, туда и пойдём.

    Столярова тракторжым пеш сайын наҥгая. Н. Лекайн. Столярова очень хорошо ведёт свой трактор.

    3. вести; иметь то или иное направление, служить путём куда-н

    Тиде кыша купыш наҥгая. К. Васин. Эти следы ведут в болото.

    Тиде йолгорно вӱдвакшыш наҥгая. М. Шкетан. Эта тропинка ведёт к водяной мельнице.

    4. вести; руководить чем-л.

    Первый тыгай урокым наҥгаяш эн сай курсантлан ӱшанышаш улына. К. Исаков. Вести первый такой урок мы должны доверить самому лучшему курсанту.

    5. перен. вести; иметь что-л. своим следствием, завершением

    Ворын чыла корныжат тюрьмашке наҥгая. Калыкмут. Все дороги вора ведут его в тюрьму.

    6. вести (воинскую службу, общественную работу)

    Мыланна нимогай туткар – туткар огыл. Шотымат палена да службымат тӱрыс наҥгаена. А. Юзыкайн. Нам никакая помеха нипочём. И толк знаем, и полностью службу ведём.

    (Пашай) Эрвикаж ден коктын калык пашам наҥгаят. Д. Орай. Пашай вместе со своей Эрвикой ведёт общественную работу.

    7. увести кого-л.; украсть кого-что-л.

    Таче йӱдым Пасет Элавийым шолып наҥгая. Н. Арбан. Сегодня ночью Пасет тайком уведёт Элавий.

    Эбат шольо, – имнетым вор наҥгаен, кынел! Я. Ялкайн. Браток, Эбат, вставай, воры увели твою лошадь!

    8. вести, увести; везти, увезти; нести с собой, брать (взять) с собой

    Семон – пеш тале сонарзе. Садлан тудым земский начальник йӧрата, чодырашке пычал дене кая гын, пеленже эре Семоным наҥгая. С. Чавайн. Семон – хороший охотник. Поэтому земский начальник уважает его и, когда отправляется на охоту, всегда берёт с собой Семона.

    Елушым, самолётыш шынден, Москвашке, илыме верышкем, наҥгаем. В. Иванов. Посадив Елуш в самолёт, увезу её в Москву, где я живу.

    9. увлечь; унести, увести с собой, захватив, подхватив с собой

    Пий опта – мардеж наҥгая. Калыкмут. Собака лает – ветер уносит.

    Муралтен-шӱшкалтен гын, тудын (Борисын) йӱкшым чодыра мӱндыркӧ наҥгаен. В. Иванов. Если Борис пел и свистел, то лес уносил его голос далеко.

    10. перен. унести; возобновить в своей памяти прошлое

    Тыгай (тачысе кече гай мардежан) жап Зориным эртыше, рвезе годсо илышыш наҥгайыш. Н. Лекайн. Такой ветреный день, похожий на сегодня, мысленно увёл Зорина в детство.

    11. отправлять, отправить, призвать (на службу, в армию, на фронт)

    Нӧлпер ял гыч иканаште латкок еҥым фронтышко наҥгайышт. А. Березин. Из деревни Нёлпер в один день отправили на фронт двенадцать человек.

    Теҥгече Лапкасола шкенжын пагалыме апшатше дене чеверласыш: тудымат армийыш наҥгайышт. П. Корнилов. Вчера лапкасолинцы прощались со своим уважаемым кузнецом: и его призвали в армию.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > наҥгаяш

  • 18 но

    но
    I
    союз противит. но, однако, вместе с тем употр. для:

    Тудо чарнен шогале, но савырнен ыш ончал. В. Иванов. Он остановился, но не повернулся.

    Чын, йӧсӧ илаш салтаклан тыгай годым, но сар эртымек, лиеш илыш мотор. С. Вишневский. Конечно, солдату трудно жить в такое время, но после войны будет жизнь хорошая.

    Нужна верч тыршышат уло дыр, но тыште нуно огыт кой. А. Эрыкан. Наверное, есть и такие, кто за бедняков, но их здесь не видно.

    3) соединения двух предложений, выражающих противопоставляемые мысли

    Вучалтын! Но тыгайым огыл. А. Бик. Ожидалось! Но не такого.

    – Чуза, чуза, родо-влак! – Эрай кычкырале. Но тудын йӱкшӧ эн лишне шогышо-влаклан гына шокта. Я. Ялкайн. – Подождите, подождите, родимые! – крикнул Эрай. Но его голос слышен только тем, кто находится близко.

    4) соединения двух предложений, одно из которых указывает на уступительный характер противопоставления

    Кызытеш йӧсӧ. Тений шужен ий. Но совет власть мемнам ок кудалте. П. Корнилов. Пока трудно. Сейчас голодный год. Но советская власть нас не оставит.

    Конешне, Зверев осал зверь. Но тудо земский начальник. С. Чавайн. Конечно, Зверев – лютый зверь. Но он земский начальник.

    5) в начале реплики, содержащей в себе возражение собеседнику, употр. в сочет. с част. вет

    Но вет тидын нерген ик мутымат ыш пелеште. В. Иванов. Но ведь об этом он не сказал ни слова.

    Но вет илыш салтакын вичкыж – лач шӱртӧ. С. Вишневский. Но ведь жизнь у солдата тонкая – всё равно что нить.

    6) в начале вопр. предложений для усиления вопр. противопоставления

    Но кузе тыге? Иктат терген огыл мо? Й. Ялмарий. Но как так? Никто не проверял что ли?

    Но мый мом ыштен кертам? В. Иванов. Но что я могу сделать?

    7) в знач. сущ. препятствие, возражение

    Тыште ик но уло. Здесь есть одно но.

    8) в знач. част. для подтверждения ответа на вопрос, употр. обычно в конце предложения, соотв. выражению «вот именно»

    – Кызытат йӱмым чарнен огыл мо? – Чарнен огыл но. – Всё ещё не перестал пить? – Вот именно, не перестал.

    – Эртак тыге толаша мо? – Эртак толаша но. – Всё время так балуется? – Вот именно, всё балуется.

    Сравни с:

    шол
    9) в знач. част. разг. но, да, употр. при ответе для выражения утверждения, согласия

    – Тый тиде общежитийыште илет? – Но. – Ты живёшь в этом общежитии? – Да.

    II
    межд. но употр.:

    – Но-о, – Миклай имньым покталта. А. Эрыкан. – Но-о, – Миклай понукает лошадь.

    – Мый таче олаш коштым. – Но? – Я сегодня ходил в город. – Но?

    Сравни с:

    неужели
    3) с повторением для выражения предостережения, угрозы

    – Эх, тый, торта, тидым ышташат шотет уке. – Но-но, шыпрак! Эх, ты, бестолковый, даже для этого не хватило у тебя толку. – Но-но, потише!

    Марийско-русский словарь > но

  • 19 пеҥгыдемдаш

    пеҥгыдемдаш
    Г.: пингӹдемдӓш
    -ем
    1. уплотнять, уплотнить; делать (сделать) твёрдым, плотным

    Рок оптымо годым пушеҥге вож ынже товаҥ манын, вож йымалсе рокым кид дене пеҥгыдемдыман. «Мар. ӱдыр.» Чтобы корни дерева не запутались, при наполнении ямы землёй почву под корнями надо уплотнять руками.

    – Куралме годым аҥам пеҥгыдемден, такыртен каяш тӱҥалеш. М. Шкетан. – При вспашке будет уплотнять и утрамбовывать участок.

    2. крепить, укреплять, укрепить; прикреплять, прикрепить; закреплять, закрепить что-л.; придать устойчивое положение

    – Тый уло бригадым шеҥгек шупшат, – мастер ойлен да самырык токарьлан детальым кузе пеҥгыдемдаш ончыктен. В. Иванов. – Ты всю бригаду тянешь назад, – говорил мастер и показывал молодому токарю, как крепить детали.

    Ишке лушка гын, пеҥгыдемдат. Калыкмут. Если клин расслабляется – закрепляют.

    Ий ӱмбак шпалым тореш оптен, ӱмбач рельсым пеҥгыдемден каяш – конешне, неле паша огыл. «Мар. ком.» Накладывать шпалы поперёк на лёд, прикреплять сверху рельсы – конечно, дело не трудное.

    3. укреплять, укрепить; делать (сделать) более крепким, сильным, выносливым

    Кап-кылым пеҥгыдемдаш укреплять тело;

    лулегым пеҥгыдемдаш укреплять костную систему.

    Тыште кажне ийын тӱжем утла калык шкенжын тазалыкшым пеҥгыдемда. «Ончыко» Здесь каждый год более тысячи человек укрепляют своё здоровье.

    Тӱрым тӱрлымаш нервный системым пеҥгыдемдаш полша. «Ончыко» Занятие вышивкой помогает укреплять нервную систему.

    4. укреплять, укрепить; создавать (создать) оборонительные сооружения

    Крым кужаш ушымо верым Врангель моткоч чот пеҥгыдемден. М. Шкетан. Крымский перешеек Врангель укрепил очень сильно.

    Илыше кодшо командир-влак рядовой салтак дене пырля оборона линийым пеҥгыдемденыт. П. Корнилов. Оставшиесяв живых командиры вместе с рядовыми солдатами укрепили оборонительную линию.

    5. подкреплять, подкрепить; поддерживать, поддержать; усиливать (усилить) чем-л.

    Гарнизонын начальникше постым чыла вере пеҥгыдемден, уремысе патрульым кок панаш шукемден. Н. Лекайн. Начальник гарнизона усилил посты во всех местах, уличный патруль увеличил в два раза.

    6. прикреплять, прикрепить; передавать (передать) в чьё-л. распоряжение с целью оказания какой-л. помощи, выполнения каких-л. обязанностей

    Чынжым, земский начальникым тиде ялыш эрелан пеҥгыдемдыме улмаш. Н. Лекайн. В действительности, земский начальник был прикреплён к этой деревне навсегда.

    Агитатор-влакым лу пӧрт еда пеҥгыдемденыт. «Мар. ком.» Агитаторов прикрепили к каждой десятке домов.

    7. утверждать, утвердить; устанавливать, установить; окончательно упрочить

    – Ыштыме сеҥымашнам пеҥгыдемден, умбакыжат пашам виян ышташ тӱҥалына. Н. Лекайн. – Закрепляя наши достигнутые успехи, мы и впредь будем трудиться ударно.

    Кажне у еҥ у коллектив ончылно шке личностьшым пеҥгыдемдышаш. В. Косоротов. Каждый новый человек в новом коллективе должен утверждать свою личность.

    8. утверждать, утвердить; официально принять окончательное решение, признать окончательно установленным

    Вуйлатышылан пеҥгыдемдаш утвердить руководителем;

    сессийыште пеҥгыдемдаш утвердить на сессии.

    – Мемнамат саламлен кертат: Милян проектшым тӧрлатымек, ешарымек, правлениеш пеҥгыдемденыт. В. Иванов. – Можешь и нас поздравить: после исправления и дополнения проект Мили утвердили в правлении.

    Эн первыяк мир нерген лие шомак, ик еҥ семын рӱж пеҥгыдемдышт Декретым. А. Бик. Сначала речь шла о мире, дружно, как один человек, утвердили Декрет.

    9. утверждать, утвердить; подтверждать (подтвердить) истинность, достоверность чего-л.

    – Яранцевын осал еҥ улмыжым мый нигузе пеҥгыдемден ом керт. П. Корнилов. – Я никак не могу утверждать, что Яранцев плохой человек.

    Агроном шке мутшым пеҥгыдемдаш ик помидорым кӱрлын нале, тыгыдын пӱчкеден, экскурсант-влаклан пуэдыш. К. Березин. Чтобы подтвердить свои слова, агроном сорвал один помидор и, мелко нарезав, раздал экскурсантам.

    10. подкреплять, подкрепить чем-л., сопровождая чём-л., сделать более веским, значительным

    Тиде гана капитуляций мутым полковник Оскуда шке печатьше дене пеҥгыдемдыш. В. Юксерн. На этот раз слово капитуляция полковник Оскуда подкрепил своей печатью.

    Тушто нуно мыйын олмеш кӧм сайлышашым палемденыт да арака чарка дене пеҥгыдемденыт. Н. Лекайн. Там они наметили, кого избрать вместо меня, и подкрепили рюмкой водки.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пеҥгыдемдаш

  • 20 полиций

    полиций
    1. полиция (южо эллаште государственный стройын безопасностьшым да еҥын праважым оролышо вооружённый отряд)

    Полицийыште служитлаш служить в полиции.

    Земский начальник ден становой пристав мыйым провокаторым. полицийын шолып агентшым ышташ шонен улыт. С. Чавайн. Земский начальник со становым приставом намеревались сделать меня провокатором, тайным агентом полиции.

    Манаш гына, листовко дене полиций кид гыч утлен. К. Васин. Сказать только, с листовками вырвался из рук полиции.

    2. разг. полиция, полицейские

    Полицийым калык кидыш пуаш, урядник ден стражник-влакым пытараш! В. Юксерн. Полицейских нужно отдать в руки народа, урядников и стражников уничтожить!

    Марийско-русский словарь > полиций

См. также в других словарях:

  • Земский начальник — (полное название должности  земский участковый начальник)  особый чиновник в Российской империи в 1889 1917 годах, сочетающий на территории своего участка (меньшего, чем уезд) административную власть по отношению к крестьянам и их… …   Википедия

  • ЗЕМСКИЙ НАЧАЛЬНИК — в России с 1889 до 1917 должностное лицо из дворян. Контролировал деятельность органов крестьянского общественного управления и являлся первой судебной инстанцией для крестьян …   Большой Энциклопедический словарь

  • Земский начальник — ЗЕМСКИЙ, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗЕМСКИЙ НАЧАЛЬНИК — ЗЕМСКИЙ НАЧАЛЬНИК, В 1889 1917 должностное лицо из дворян. Контролировал деятельность органов крестьянского общественного управления и являлся первой судебной инстанцией для крестьян. Источник: Энциклопедия Отечество …   Русская история

  • Земский начальник — в России с 1889 до 1917 должностное лицо из дворян. Контролировал деятельность органов крестьянского общественного управления и являлся первой судебной инстанцией для крестьян. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук… …   Политология. Словарь.

  • земский начальник — в России с 1889 до 1917 должностное лицо из дворян. Контролировал деятельность органов крестьянских общественного управления и являлся первой судебной инстанцией для крестьян. * * * ЗЕМСКИЙ НАЧАЛЬНИК ЗЕМСКИЙ НАЧАЛЬНИК, в России с 1889 до 1917… …   Энциклопедический словарь

  • ЗЕМСКИЙ НАЧАЛЬНИК — представитель адм. суд. власти в рус. деревне с 1889 до 1917. Назначался по закону о З. н. от 12 июля 1889, как правило, из потомственных дворян, владевших недвижимой собственностью. В руках З. н. сосредоточивалась адм. власть над органами крест …   Советская историческая энциклопедия

  • ЗЕМСКИЙ НАЧАЛЬНИК — представитель административно судебной власти в русской деревне с 1889 г. по 1917 г. Назначался по закону от 12 июля 1889 г., как правило, из потомственных дворян, владевших недвижимой собственностью, по представлению губернатора. в руках З.н.… …   Российская государственность в терминах. IX – начало XX века

  • ЗЕМСКИЙ — ЗЕМСКИЙ, земская, земское. 1. прил. к земля1 в 6 знач. (ист.). Земское ополчение. Земский собор (собрание сословных представителей в древней России). 2. прил. к земство (дорев.). Земская статистика. Земская агрономия. Земские собрания. Земская… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗЕМСКИЙ — ЗЕМСКИЙ, ая, ое. 1. см. земство. 2. То же, что общегосударственный (устар.). Земское ополчение. Земские соборы (в России в 1617 вв.: высшие сословно представительные учреждения). • Земский начальник в России до революции: чиновник с судебно… …   Толковый словарь Ожегова

  • земский — I см. земский; ого; м. Земский начальник. II ая, ое. см. тж. земский 1) а) к земство б) отт. Состоящий на службе в земстве. З ая акушерка. Зе/мский начальник (в сельских местностях России в 1889 1917 гг.: должностное лицо, обладавшее… …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»